Verse 14 in Chapter Al-Burooj

And He is the Forgiving, the Affectionate,

Saheeh International
Arabic/عربي

وَهُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلْوَدُودُ [14:85]

رواية ورش

English Transliteration

Wahuwa alghafooru alwadoodu [85:14]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Ai është që falë mëkatet, është i dashur. [85:14]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Neppa, Ipsemmiê, Iêemmel. [85:14]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

আর তিনিই পরিত্রাণকারী, প্রেমময়, [85:14]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

i On prašta, i pun je ljubavi, [85:14]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

他是至赦的,是至愛的, [85:14]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Hij is vergevensgezind en barmhartig; [85:14]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Et c'est Lui le Pardonneur, le Tout-Affectueux, [85:14]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Und ER ist Der Allvergebende, Der Äußerst Liebende, [85:14]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और वही बड़ा बख्शने वाला मोहब्बत करने वाला है [85:14]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Egli è il Perdonatore, l'Amorevole, [85:14]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

かれは,寛容にして博愛ならびない御方。 [85:14]

Anonymous

Korean/한국어

그분은 관용과 사랑으로 충 만하사 [85:14]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Dan Dia lah yang Maha Pengampun, lagi Maha Pengasih. [85:14]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و اوست آن آمرزنده دوستدار [مؤمنان‌]. [14:85]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

É o Remissório, o Amabilíssimo, [85:14]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

И Он – Прощающий [[Аллах прощает грехи Своим верующим рабам, не показывая эти грехи другим. И Он любит Своих покорных Ему сторонников.]] и Любящий, [85:14]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Waana dambidhaaf badane jecel (kuwa addeeca). [85:14]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

Y sólo Él es realmente indulgente, universal en Su amor, [85:14]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Naye ni Mwenye kusamehe, Mwenye mapenzi, [85:14]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ve odur suçları örten ve çokçok seven. [85:14]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

وه بڑا بخشش کرنے واﻻ اور بہت محبت کرنے واﻻ ہے [14:85]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Ва У мағфират қилувчи, муҳаббати зўр зотдир. [85:14]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

جملة «وهو الغفور» معطوفة على جملة «إنه يبدئ»، «الودود» خبر ثان.

Tafsir (arabic)

إن انتقام ربك من أعدائه وعذابه لهم لَعظيم شديد، إنه هو يُبدئ الخلق ثم يعيده، وهو الغفور لمن تاب، كثير المودة والمحبة لأوليائه، صاحب العرشِ المجيدُ الذي بلغ المنتهى في الفضل والكرم، فَعَّال لما يريد، لا يمتنع عليه شيء يريده.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex