Verse 16 in Chapter At-Tariq

But I am planning a plan.

Saheeh International
Arabic/عربي

وَأَكِيدُ كَيْدًۭا [16:86]

رواية ورش

English Transliteration

Waakeedu kaydan [86:16]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Po edhe Unë përgatis dështimin e kurtheve të tyre! [86:16]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Ad Andi$ ticeôkep. [86:16]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

আর আমিও পরিকল্পনা উদ্ভাবন করছি। [86:16]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

a Ja ih uništavam – [86:16]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

我也要用計謀。 [86:16]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Maar ik zal samenspannen om hen te vernietigen. [86:16]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

et Moi aussi Je me sers de Mon plan. [86:16]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

und ICH entgegne ihre List, [86:16]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और मैं अपनी तद्बीर कर रहा हूँ [86:16]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

e Io tesso la Mia strategia. [86:16]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

われもまた策謀をめぐらす。 [86:16]

Anonymous

Korean/한국어

내가 방책을 세위 두었으니 [86:16]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Dan Aku pula tetap bertindak membalas rancangan jahat (mereka, dan menggagalkannya). [86:16]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و [من نيز] دست به نيرنگ مى‌زنم. [16:86]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

E Eu conspiro intensivamente (contra eles). [86:16]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

И Я [Аллах] (тоже) замышляю хитрость (чтобы утвердить истину). [86:16]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Annaguna waanu kaydi (Abaalmarin). [86:16]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

pero haré que todas sus estratagemas fracasen. [86:16]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Na Mimi napanga mpango. [86:16]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ve ben de onlara karşı koyup duruyorum. [86:16]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

اور میں بھی ایک چال چل رہا ہوں [16:86]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Ва Мен ҳам ҳийла қилурман. (Яъни, ҳийласига яраша жазо берурман.) [86:16]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

الجملة حالية

Tafsir (arabic)

إن المكذبين للرسول صلى الله عليه وسلم، وللقرآن، يكيدون ويدبرون؛ ليدفعوا بكيدهم الحق ويؤيدوا الباطل، وأكيد كيدًا لإظهار الحق، ولو كره الكافرون، فلا تستعجل لهم -أيها الرسول- بطلب إنزال العقاب بهم، بل أمهلهم وأنظرهم قليلا ولا تستعجل لهم، وسترى ما يحلُّ بهم من العذاب والنكال والعقوبة والهلاك.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex