Verse 5 in Chapter At-Tariq

So let man observe from what he was created.

Saheeh International
Arabic/عربي

فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ [5:86]

رواية ورش

English Transliteration

Falyanthuri alinsanu mimma khuliqa [86:5]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Le të shikojë njeriu se prej çkahit është krijuar? [86:5]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Ad iwali umdan seg wacu ipwaxleq. [86:5]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

সুতরাং মানুষ ভেবে দেখুক কিসে থেকে তাকে সৃষ্টি করা হয়েছে। [86:5]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

Nek čovjek pogleda od čega je stvoren! [86:5]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

人應當想一想,他自己是用什麼造成的? [86:5]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Laat de mensch dus overwegen van wat hij is geschapen. [86:5]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Que l'homme considère donc de quoi il a été créé. [86:5]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

So soll der Mensch schauen, woraus er erschaffen wurde. [86:5]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

तो इन्सान को देखना चाहिए कि वह किस चीज़ से पैदा हुआ हैं [86:5]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Consideri dunque l'uomo da che cosa fu creato! [86:5]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

人間は,何から創られたかを考察させなさい。 [86:5]

Anonymous

Korean/한국어

그가 무엇으로부터 창조되었 는지 생각케 하라 [86:5]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

(Setelah mengetahui yang demikian), maka hendaklah manusia memikirkan: dari apa ia diciptakan. [86:5]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

پس انسان بايد بنگرد كه از چه آفريده شده است؟ [5:86]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Que o homem considere, pois, do quê foi criado! [86:5]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

Пусть же посмотрит [порассуждает] (неверующий в воскрешение) человек, из чего он создан (чтобы понять, что после смерти Аллах снова оживит его в День Суда)! [86:5]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Ee Dadku ha dayo waxa laga abuuray. [86:5]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

¡QUE OBSERVE el hombre de qué ha sido creado: [86:5]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Hebu naajitazame mwanaadamu ameumbwa kwa kitu gani? [86:5]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Artık insan, bir baksın neden yaratıldı? [86:5]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

انسان کو دیکھنا چاہئے کہ وه کس چیز سے پیدا کیا گیا ہے [5:86]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Инсон нимадан яралганига назар солсин. [86:5]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

الفاء استئنافية، واللام للأمر، «مِمَّ» مؤلف من «مِنْ» الجارة و«ما» الاستفهامية حذفت ألفها، في محل جر، والجار والمجرور متعلقان بـ«خلق»، وجملة «خلق» مفعول به لفعل النظر المعلق بالاستفهام

Tafsir (arabic)

فلينظر الإنسان المنكر للبعث مِمَّ خُلِقَ؟ ليعلم أن إعادة خلق الإنسان ليست أصعب من خلقه أوّلا خلق من منيٍّ منصبٍّ بسرعة في الرحم، يخرج من بين صلب الرجل وصدر المرأة. إن الذي خلق الإنسان من هذا الماء لَقادر على رجعه إلى الحياة بعد الموت.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex