Verse 11 in Chapter Al-Ala

But the wretched one will avoid it -

Saheeh International
Arabic/عربي

وَيَتَجَنَّبُهَا ٱلْأَشْقَى [11:87]

رواية ورش

English Transliteration

Wayatajannabuha alashqa [87:11]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Ndërsa do të shmanget më i keqi, [87:11]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Ageswaê ijuneb it. [87:11]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

কিন্ত এটি এড়িয়ে চলবে নেহাত দুশ্চরিত্র, -- [87:11]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

a izbjegavaće je onaj najgori, [87:11]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

薄命的人,將退避, [87:11]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Maar de meest verdorven (zondaar) zal zich daarvan afwenden. [87:11]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

et s'en écartera le grand malheureux, [87:11]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

und sie meidet der Unseligste. [87:11]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और बदबख्त उससे पहलू तही करेगा [87:11]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

e solo il malvagio se ne allontanerà: [87:11]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

だが最も不幸な者は,それを避けるであろう。 [87:11]

Anonymous

Korean/한국어

불행한 불신자들은 그것을 회피하니 [87:11]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Dan (sebaliknya) orang yang sangat celaka akan menjauhinya, [87:11]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و نگون‌بخت، خود را از آن دور مى‌دارد؛ [11:87]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Porém, o desventurado a evitará; [87:11]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

И отстраняется от него [от увещания] самый несчастный [неверующий], [87:11]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Waxaana ka fogaan waanada Ruuxa xune. [87:11]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

pero se mantendrá alejado de él el más desdichado – [87:11]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Na atajitenga mbali nayo mpotovu, [87:11]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

En kötü ve bahtsız olan, ondan sakınır. [87:11]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

(ہاں) بد بخت اس سے گریز کرے گا [11:87]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Ва бадбахт ундан четда бўладир. [87:11]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

الجملة معطوفة على المستأنفة قبلها.

Tafsir (arabic)

سيتعظ الذي يخاف ربه، ويبتعد عن الذكرى الأشقى الذي لا يخشى ربه، الذي سيدخل نار جهنم العظمى يقاسي حرَّها، ثم لا يموت فيها فيستريح، ولا يحيا حياة تنفعه.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex