Verse 18 in Chapter Al-Ala

Indeed, this is in the former scriptures,

Saheeh International
Arabic/عربي

إِنَّ هَٰذَا لَفِى ٱلصُّحُفِ ٱلْأُولَىٰ [18:87]

رواية ورش

English Transliteration

Inna hatha lafee alssuhufi aloola [87:18]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Vërtet kjo ishte në broshurat e lashta: [87:18]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Ayagi, illa di tewôeqtin timezwura, [87:18]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

নিঃসন্দেহ এইসব আছে পূর্ববর্তী ধর্মগ্রন্থে -- [87:18]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

Ovo, doista, ima u listovima davnašnjim, [87:18]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

這確是載在古經典中的, [87:18]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Waarlijk, dit is in de oude boeken geschreven. [87:18]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Ceci se trouve, certes, dans les Feuilles anciennes, [87:18]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Gewiß, dies ist doch in den ersten Schriftblättern, [87:18]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

बेशक यही बात अगले सहीफ़ों [87:18]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

In verità ciò è nei Fogli antichi, [87:18]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

これは本当に,昔の啓典にあり, [87:18]

Anonymous

Korean/한국어

실로 이것은 옛 성서에도 계 시되어 있으며 [87:18]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Sesungguhnya (keterangan-keterangan yang dinyatakan) ini ada (disebutkan) di dalam Kitab-kitab yang terdahulu, - [87:18]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

قطعاً در صحيفه‌هاى گذشته اين [معنى‌] هست، [18:87]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Em verdade, isto se acha nos Livros primitivos, [87:18]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

Поистине, это [смысл рассказываемого] (был написан и) в свитках прежних, [87:18]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Arrintaasuna waxay ku sugantahay Kutubtii hore. [87:18]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

Realmente, [todo] esto estaba ya [expuesto] en las revelaciones anteriores – [87:18]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Hakika haya yamo katika Vitabu vya mwanzo, [87:18]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Şüphe yok ki bu vardı, elbette daha önceki sahifelerde. [87:18]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

یہ باتیں پہلی کتابوں میں بھی ہیں [18:87]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Албатта, бу аввалги саҳифаларда бордир. [87:18]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

غير متوفر الآن.

Tafsir (arabic)

إن ما أخبرتم به في هذه السورة هو مما ثبت معناه في الصُّحف التي أنزلت قبل القرآن، وهي صُحف إبراهيم وموسى عليهما السلام.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex