Verse 28 in Chapter Al-Fajr

Return to your Lord, well-pleased and pleasing [to Him],

Saheeh International
Arabic/عربي

ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةًۭ مَّرْضِيَّةًۭ [28:89]

رواية ورش

English Transliteration

IrjiAAee ila rabbiki radiyatan mardiyyatan [89:28]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Kthehu te Zoti yt i kënaqur (për vehte) e kënaqës (për Zotin)! [89:28]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

u$al ar Mass ik, d amôavi ôuvan! [89:28]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

''তোমার প্রভুর কাছে ফিরে এসো সন্তষ্ট হয়ে, -- সন্তোষভাজন হয়ে, [89:28]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

vrati se Gospodaru svome zadovoljna, a i On tobom zadovoljan, [89:28]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

你應當喜悅地,被喜悅地歸於你的主。 [89:28]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Keer, voldaan met uwe belooning, en voldaan met God, tot uwen Heer terug. [89:28]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

retourne vers ton Seigneur, satisfaite et agréée; [89:28]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Kehre zu deinem HERRN zufrieden und befriedigt zurück, [89:28]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

अपने परवरदिगार की तरफ़ चल तू उससे ख़ुश वह तुझ से राज़ी [89:28]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

ritorna al tuo Signore soddisfatta e accetta; [89:28]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

あなたの主に返れ,歓喜し御満悦にあずかって。 [89:28]

Anonymous

Korean/한국어

기뻐하고 즐거워하며 주님께 로 돌아가 [89:28]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

"Kembalilah kepada Tuhanmu dengan keadaan engkau berpuas hati (dengan segala nikmat yang diberikan) lagi diredhai (di sisi Tuhanmu) ! - [89:28]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

خشنود و خداپسند به سوى پروردگارت بازگرد، [28:89]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Retorna ao teu Senhor, satisfeita (com Ele) e Ele satisfeito (contigo)! [89:28]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

Вернись к твоему Господу довольной (той наградой, которой Он одаряет тебя) и снискавшей довольство (перед Ним)! [89:28]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

U noqo Eebaha adoo raalli ah lagana raalli noqday. [89:28]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

¡Vuelve a tu Sustentador, complacida [y] digna de [Su] complacencia: [89:28]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Rejea kwa Mola wako Mlezi umeridhika, na umemridhisha. [89:28]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Dön Rabbine, ondan razı olarak ve rızasını kazanmış bulunarak. [89:28]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

تو اپنے رب کی طرف لوٹ چل اس طرح کہ تو اس سے راضی وه تجھ سے خوش [28:89]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Роббингга сен Ундан, У сендан рози бўлган ҳолингда қайт! [89:28]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

جملة «ارجعي» جواب النداء مستأنفة، «راضية مرضية» حالان.

Tafsir (arabic)

يا أيتها النفس المطمئنة إلى ذِكر الله والإيمان به، وبما أعدَّه من النعيم للمؤمنين، ارجعي إلى ربك راضية بإكرام الله لك، والله سبحانه قد رضي عنك، فادخلي في عداد عباد الله الصالحين، وادخلي معهم جنتي.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex