Verse 5 in Chapter Al-Fajr

Is there [not] in [all] that an oath [sufficient] for one of perception?

Saheeh International
Arabic/عربي

هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌۭ لِّذِى حِجْرٍ [5:89]

رواية ورش

English Transliteration

Hal fee thalika qasamun lithee hijrin [89:5]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

A janë këto betime për të mençurin? [89:5]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Day maççi dagi d tagallit i lfahem? [89:5]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

এতে কি নেই কোনো শপথবাক্য বোধশক্তিসম্পন্নদের জন্য? [89:5]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

zar to pametnom zakletva nije…? [89:5]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

對於有理智者,此中有一種盟誓嗎? [89:5]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Is dit niet een begrijpelijk samengestelde eed? [89:5]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

N'est-ce pas là un serment, pour un doué d'intelligence? [89:5]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Gibt es darin etwa einen Schwur für einen mit Verstand?! [89:5]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

अक्लमन्द के वास्ते तो ज़रूर बड़ी क़सम है (कि कुफ्फ़ार पर ज़रूर अज़ाब होगा) [89:5]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Non è questo un giuramento per chi ha intelletto? [89:5]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

本当にこの中には,分別ある者への誓いがあるではないか。 [89:5]

Anonymous

Korean/한국어

실로 그 안에는 이해하는 자 들을 위한 예증이 있노라 [89:5]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Bukankah yang demikian itu mengandungi sumpah (yang diakui kebenarannya) oleh orang yang berakal sempurna? [89:5]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

آيا در اين، براى خردمند [نياز به‌] سوگندى [ديگر] است؟ [5:89]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Porventura, não há nisso um juramento adequado, para o sensato? [89:5]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

Разве в этом не клятва (Аллаха) для обладающего разумом? [89:5]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Miyayna arrintaasu ahayn wax loogu dhaarto Qof caqli leh. [89:5]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

Considerando todo esto --¿podría darse una evidencia [más] solemne de la verdad para alguien dotado de entendimiento? [89:5]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Je! Hapana katika haya kiapo kwa mwenye akili? [89:5]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Bu antta büyük bir şey yok mu aklı başında olana? [89:5]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

کیا ان میں عقلمند کے واسطے کافی قسم ہے [5:89]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Мана шуларда ақл эгаси учун (қаноатлантирувчи) қасам бордир?! [89:5]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

الجار «في ذلك» متعلق بخبر المبتدأ «قسم»، «لذي» متعلق بنعت لـ«قسم»، والجملة مستأنفة.

Tafsir (arabic)

أقسم الله سبحانه بوقت الفجر، والليالي العشر الأوَل من ذي الحجة وما شرفت به، وبكل شفع وفرد، وبالليل إذا يَسْري بظلامه، أليس في الأقسام المذكورة مَقْنَع لذي عقل؟

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex