Verse 13 in Chapter Al-Balad

It is the freeing of a slave

Saheeh International
Arabic/عربي

فَكُّ رَقَبَةٍ [13:90]

رواية ورش

English Transliteration

Fakku raqabatin [90:13]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Është lirimi i një skllavi, [90:13]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Aserreê i wakli, [90:13]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

দাসকে মুক্তি দেওয়া, [90:13]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

roba ropstva osloboditi, [90:13]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

是釋放奴隸, [90:13]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Het is: den balling te bevrijden. [90:13]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

C'est délier un joug [affranchir un esclave], [90:13]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Es ist die Befreiung eines Unfreien, [90:13]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

किसी (की) गर्दन का (गुलामी या कर्ज से) छुड़ाना [90:13]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

È riscattare uno schiavo, [90:13]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

(それは)奴隷を解放し, [90:13]

Anonymous

Korean/한국어

그것은 노예를 해방시켜 주 는 일이요 [90:13]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

(Di antara amal-amal itu - bagi orang yang mampu) ialah: memerdekakan hamba abdi; [90:13]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

بنده‌اى را آزادكردن، [13:90]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

É libertar um cativo, [90:13]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

(Препятствие – это) отпустить раба (на свободу) [90:13]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Waa qoor la xoreeyo. [90:13]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

[Es] liberar a un ser humano de la esclavitud, [90:13]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Kumkomboa mtumwa; [90:13]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Bir kul azat etmek. [90:13]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

کسی گردن (غلام لونڈی) کو آزاد کرنا [13:90]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

У қул озод қилишдир. [90:13]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

«فك» خبر لمبتدأ محذوف أي: «هي فك».

Tafsir (arabic)

إنه عتق رقبة مؤمنة من أسر الرِّق.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex