Verse 15 in Chapter Al-Balad

An orphan of near relationship

Saheeh International
Arabic/عربي

يَتِيمًۭا ذَا مَقْرَبَةٍ [15:90]

رواية ورش

English Transliteration

Yateeman tha maqrabatin [90:15]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Ndonjë jetimi që është i afërt, [90:15]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

ugujil aqôib, [90:15]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

নিকট সম্পর্কের এতীমকে, [90:15]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

siroče bliska roda, [90:15]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

親戚的孤兒, [90:15]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Den wees, die ons verwant is. [90:15]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

un orphelin proche parent [90:15]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

eines Waisen von der Verwandtschaft [90:15]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

मोहताज को [90:15]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

un parente orfano [90:15]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

近い縁者の孤児を, [90:15]

Anonymous

Korean/한국어

친척의 고아들과 [90:15]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Kepada anak yatim dari kaum kerabat, [90:15]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

به يتيمى خويشاوند، [15:90]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Ou parente órfão, [90:15]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

сироту из (числа) родственников [90:15]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Agoon kuu dhaw. [90:15]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

a un pariente huérfano, [90:15]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Yatima aliye jamaa, [90:15]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Yakınlığı olan bir yetimi. [90:15]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

کسی رشتہ دار یتیم کو [15:90]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Қариндош етимларга. [90:15]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

«يتيمًا» مفعول به لـ«إِطْعَامٌ»، «ذا» نعت «يتيمًا».

Tafsir (arabic)

أو إطعام في يوم ذي مجاعة شديدة، يتيمًا من ذوي القرابة يجتمع فيه فضل الصدقة وصلة الرحم، أو فقيرًا معدمًا لا شيء عنده.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex