وَٱلسَّمَآءِ وَمَا بَنَىٰهَا [5:91]
رواية ورش
Waalssamai wama banaha [91:5]
English Transliteration
Pasha qiellin dhe Atë që e ndërtoi atë! [91:5]
Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti
S igenni, akked Win i t ibnan! [91:5]
At Mensur - Ramdane At Mansour
ভাবো মহাকাশের কথা ও যিনি তাকে বানিয়েছেন, [91:5]
জহুরুল হক - Zohurul Hoque
i neba i Onoga koji ga sazda, [91:5]
Korkut - Besim Korkut
以蒼穹及其建築者發誓, [91:5]
Ma Jian (Traditional) - Ma Jian
Bij den hemel en bij Hem, die dien heeft gebouwd, [91:5]
Keyzer - Salomo Keyzer
Et par le ciel et Celui qui l'a construit! [91:5]
Hamidullah - Muhammad Hamidullah
und bei dem Himmel und Dem, Der ihn einrichtete, [91:5]
Zaidan - Amir Zaidan
और आसमान की और जिसने उसे बनाया [91:5]
फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi
per il cielo e Ciò che lo ha edificato, [91:5]
Piccardo - Hamza Roberto Piccardo
天と,それを打ち建てた御方において, [91:5]
Anonymous
하늘과 그것을 세운 주님을 두고 맹세하사 [91:5]
Korean - Anonymous
Demi langit dan Yang membinanya (dalam bentuk yang kuat kukuh - yang melambangkan kekuasaanNya); [91:5]
Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih
سوگند به آسمان و آن كس كه آن را برافراشت، [5:91]
فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand
Pelo firmamento e por Quem o construiu, [91:5]
El-Hayek - Samir El-Hayek
и (клянусь) небом, и тем, Кто его построил [Самим Собой], [91:5]
Абу Адель - Abu Adel
Iyo Samada iyo say u dhisantahay. [91:5]
Abduh - Mahmud Muhammad Abduh
¡Considera el cielo y su maravillosa creación, [91:5]
Asad - Muhammad Asad
Na kwa mbingu na kwa aliye ijenga! [91:5]
Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani
Ve göğe ve onu kurana. [91:5]
Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli
قسم ہے آسمان کی اور اس کے بنانے کی [5:91]
محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi
Ва осмон билан ва унинг бино қилиниши билан қасам. [91:5]
Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf
يجوز وقوع «ما» على آحاد أولي العلم؛ لأن المراد به الباري تعالى، «ما» اسم موصول في محل جر معطوف على «السماء».
أقسم الله بالشمس ونهارها وإشراقها ضحى، وبالقمر إذا تبعها في الطلوع والأفول، وبالنهار إذا جلَّى الظلمة وكشفها، وبالليل عندما يغطي الأرض فيكون ما عليها مظلمًا، وبالسماء وبنائها المحكم، وبالأرض وبَسْطها، وبكل نفس وإكمال الله خلقها لأداء مهمتها، فبيَّن لها طريق الشر وطريق الخير، قد فاز مَن طهَّرها ونمَّاها بالخير، وقد خسر مَن أخفى نفسه في المعاصي.
تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex