Verse 5 in Chapter Ash-Shams

And [by] the sky and He who constructed it

Saheeh International
Arabic/عربي

وَٱلسَّمَآءِ وَمَا بَنَىٰهَا [5:91]

رواية ورش

English Transliteration

Waalssamai wama banaha [91:5]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Pasha qiellin dhe Atë që e ndërtoi atë! [91:5]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

S igenni, akked Win i t ibnan! [91:5]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

ভাবো মহাকাশের কথা ও যিনি তাকে বানিয়েছেন, [91:5]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

i neba i Onoga koji ga sazda, [91:5]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

以蒼穹及其建築者發誓, [91:5]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Bij den hemel en bij Hem, die dien heeft gebouwd, [91:5]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Et par le ciel et Celui qui l'a construit! [91:5]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

und bei dem Himmel und Dem, Der ihn einrichtete, [91:5]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और आसमान की और जिसने उसे बनाया [91:5]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

per il cielo e Ciò che lo ha edificato, [91:5]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

天と,それを打ち建てた御方において, [91:5]

Anonymous

Korean/한국어

하늘과 그것을 세운 주님을 두고 맹세하사 [91:5]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Demi langit dan Yang membinanya (dalam bentuk yang kuat kukuh - yang melambangkan kekuasaanNya); [91:5]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

سوگند به آسمان و آن كس كه آن را برافراشت، [5:91]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Pelo firmamento e por Quem o construiu, [91:5]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

и (клянусь) небом, и тем, Кто его построил [Самим Собой], [91:5]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Iyo Samada iyo say u dhisantahay. [91:5]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

¡Considera el cielo y su maravillosa creación, [91:5]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Na kwa mbingu na kwa aliye ijenga! [91:5]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ve göğe ve onu kurana. [91:5]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

قسم ہے آسمان کی اور اس کے بنانے کی [5:91]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Ва осмон билан ва унинг бино қилиниши билан қасам. [91:5]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

يجوز وقوع «ما» على آحاد أولي العلم؛ لأن المراد به الباري تعالى، «ما» اسم موصول في محل جر معطوف على «السماء».

Tafsir (arabic)

أقسم الله بالشمس ونهارها وإشراقها ضحى، وبالقمر إذا تبعها في الطلوع والأفول، وبالنهار إذا جلَّى الظلمة وكشفها، وبالليل عندما يغطي الأرض فيكون ما عليها مظلمًا، وبالسماء وبنائها المحكم، وبالأرض وبَسْطها، وبكل نفس وإكمال الله خلقها لأداء مهمتها، فبيَّن لها طريق الشر وطريق الخير، قد فاز مَن طهَّرها ونمَّاها بالخير، وقد خسر مَن أخفى نفسه في المعاصي.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex