Verse 6 in Chapter Ash-Shams

And [by] the earth and He who spread it

Saheeh International
Arabic/عربي

وَٱلْأَرْضِ وَمَا طَحَىٰهَا [6:91]

رواية ورش

English Transliteration

Waalardi wama tahaha [91:6]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Pasha tokën dhe Atë që e shtriu atë (e sheshoi)! [91:6]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

S tmurt, akked Win ip issewsâan! [91:6]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

আর পৃথিবীর কথা ও যিনি তাকে প্রসারিত করেছেন, [91:6]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

i Zemlje i Onoga koji je ravnom učini, [91:6]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

以大地及其鋪展者發誓, [91:6]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Bij de aarde en bij Hem die haar uitspreidde, [91:6]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Et par la terre et Celui qui l'a étendue! [91:6]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

und bei der Erde und Dem, Der sie ausbreitete, [91:6]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

और ज़मीन की जिसने उसे बिछाया [91:6]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

per la terra e Ciò che l'ha distesa, [91:6]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

大地と,それを広げた御方において, [91:6]

Anonymous

Korean/한국어

대지와 그것을 펼쳐 놓으신 주님을 두고 맹세하며 [91:6]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Serta bumi dan Yang menghamparkannya (untuk kemudahan makhluk-makhlukNya); [91:6]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

سوگند به زمين و آن كس كه آن را گسترد، [6:91]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Pela terra e por Quem a dilatou, [91:6]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

и (клянусь) землей, и тем, кто распростер ее [Самим Собой], [91:6]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Iyo Dhulka iyo suu u fidsanyahay. [91:6]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

y la tierra y su vasta extensión! [91:6]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Na kwa ardhi na kwa aliye itandaza! [91:6]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ve yere ve onu döşeyene. [91:6]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

قسم ہے زمین کی اور اسے ہموار کرنے کی [6:91]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Ва ер билан ва унинг тўшалиши билан қасам. [91:6]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

غير متوفر الآن.

Tafsir (arabic)

أقسم الله بالشمس ونهارها وإشراقها ضحى، وبالقمر إذا تبعها في الطلوع والأفول، وبالنهار إذا جلَّى الظلمة وكشفها، وبالليل عندما يغطي الأرض فيكون ما عليها مظلمًا، وبالسماء وبنائها المحكم، وبالأرض وبَسْطها، وبكل نفس وإكمال الله خلقها لأداء مهمتها، فبيَّن لها طريق الشر وطريق الخير، قد فاز مَن طهَّرها ونمَّاها بالخير، وقد خسر مَن أخفى نفسه في المعاصي.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex