Verse 6 in Chapter Al-Lail

And believes in the best [reward],

Saheeh International
Arabic/عربي

وَصَدَّقَ بِٱلْحُسْنَىٰ [6:92]

رواية ورش

English Transliteration

Wasaddaqa bialhusna [92:6]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Dhe vërteton bindshëm për më të mirën, [92:6]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

di tezdeg iumen, [92:6]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

এবং সুষ্ঠু-সুন্দর বিষয়ে সত্যনিষ্ঠ থাকে, [92:6]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

i ono najljepše smatra istinitim – [92:6]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

且承認至善者, [92:6]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

En de waarheid van het geloof belijdt, dat het uitnemendst is. [92:6]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

et déclare véridique la plus belle récompense [92:6]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

und das Schöne (Dschanna) für wahrhaftig hielt, [92:6]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

तो हम उसके लिए राहत व आसानी [92:6]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

e avrà attestato la verità della cosa più bella, [92:6]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

また至善を実証する者には, [92:6]

Anonymous

Korean/한국어

진리를 증언하는 자를 위해 [92:6]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Serta ia mengakui dengan yakin akan perkara yang baik, [92:6]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

و [پاداش‌] نيكوتر را تصديق كرد، [6:92]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

E crê no melhor, [92:6]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

и признал истинность прекраснейшего [признал Аллаха как единственного бога и поверил в Его обещание о том, что Он многократно вернет потраченное человеком на добрые дела, которые были совершены только ради Его довольства], – [92:6]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Rumeeyana tii wanaaga badnayd (ciwal). [92:6]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

y cree en la verdad del supremo bien -- [92:6]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Na akaliwafiki lilio jema, [92:6]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Ve en güzel sözü gerçeklediyse. [92:6]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

اور نیک بات کی تصدیق کرتا رہے گا [6:92]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Ва гўзал(сўз)ни тасдиқ қилса. [92:6]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

غير متوفر الآن.

Tafsir (arabic)

فأمَّا من بذل من ماله واتقى الله في ذلك، وصدَّق بـ"لا إله إلا الله" وما دلت عليه، وما ترتب عليها من الجزاء، فسنرشده ونوفقه إلى أسباب الخير والصلاح ونيسِّر له أموره.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex