Verse 1 in Chapter At-Tin

By the fig and the olive

Saheeh International
Arabic/عربي

بِّسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلتِّينِ وَٱلزَّيْتُونِ [1:95]

رواية ورش

English Transliteration

Waaltteeni waalzzaytooni [95:1]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Pasha fikun dhe ullirin! [95:1]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

S tme$ôust akked tzemmurt! [95:1]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

ভাবো ডুমুরেব, আর জলপাইয়ের কথা; [95:1]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

Tako mi smokve i masline, [95:1]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

以無花果和橄欖果盟誓, [95:1]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Ik zweer bij de vijgen den olijf, [95:1]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Par le figuier et l'olivier! [95:1]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Bei den Feigen und den Oliven, [95:1]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

इन्जीर और ज़ैतून की क़सम [95:1]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Per il fico e per l'olivo, [95:1]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

無花果とオリーブにおいて, [95:1]

Anonymous

Korean/한국어

무화과와 올리브를 두고 맹세하사 [95:1]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Demi buah Tiin dan Zaitun, [95:1]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

سوگند به [كوه‌] تين و زيتون، [1:95]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Pelo figo e pela oliva, [95:1]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

(Я Аллах) клянусь смоковницей [инжиром] и маслиной [оливой], [95:1]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Eebe wuxuu ka dhaartay Tiinka iyo Zeytuunka. [95:1]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

¡CONSIDERA la higuera y el olivo, [95:1]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Naapa kwa tini na zaituni! [95:1]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Andolsun Tin'e ve Zeytun'a. [95:1]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

قسم ہے انجیر کی اور زیتون کی [1:95]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Анжир билан қасам ва зайтун билан қасам. [95:1]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

قوله «والزيتون» معطوف على «التين»، وليست الواو للقسم وإلا احتاج كلٌ من الاسمين إلى جواب.

Tafsir (arabic)

أَقْسم الله بالتين والزيتون، وهما من الثمار المشهورة، وأقسم بجبل "طور سيناء" الذي كلَّم الله عليه موسى تكليمًا، وأقسم بهذا البلد الأمين من كل خوف وهو "مكة" مهبط الإسلام. لقد خلقنا الإنسان في أحسن صورة، ثم رددناه إلى النار إن لم يطع الله، ويتبع الرسل، لكن الذين آمنوا وعملوا الأعمال الصالحة لهم أجر عظيم غير مقطوع ولا منقوص.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex