Verse 14 in Chapter Al-Alaq

Does he not know that Allah sees?

Saheeh International
Arabic/عربي

أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ [14:96]

رواية ورش

English Transliteration

Alam yaAAlam bianna Allaha yara [96:14]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

A nuk e di ai se All-llahu e sheh? [96:14]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Day ur iéôi ara, ar Öebbi Ipwali? [96:14]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

সে কি জানে না যে আল্লাহ্ অবশ্যই দেখতে পাচ্ছেন? [96:14]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

zar on ne zna da Allah sve vidi? [96:14]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

難道他還不知道真主是監察的嗎? [96:14]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Weet hij niet, dat God het ziet? [96:14]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

Ne sait-il pas que vraiment Allah voit? [96:14]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Wußte er etwa nicht, daß ALLAH sieht?! [96:14]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

(तो नतीजा क्या होगा) क्या उसको ये मालूम नहीं कि ख़ुदा यक़ीनन देख रहा है [96:14]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

Non sa che, invero, Allah vede? [96:14]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

かれは,アッラーが見ておられることを知らないのか。 [96:14]

Anonymous

Korean/한국어

하나님께서 지켜 보심을 그 는 알지 못하느뇨 [96:14]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Tidakkah ia mengetahui bahawa sesungguhnya Allah melihat (segala amal perbuatannya dan membalasnya)? [96:14]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

مگر ندانسته كه خدا مى‌بيند؟ [14:96]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

Ignora, acaso, que Deus o observa? [96:14]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

Разве он [Абу Джахль] не знал, что Аллах видит (все что происходит)? (И как он смеет препятствовать Пророку делать то, что Аллах дозволил ему делать?) [96:14]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Miyuusan ogayn in Eebe arko. [96:14]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

¿No sabe, pues, que Dios ve [todo]? [96:14]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Hajui ya kwamba Mwenyezi Mungu anaona? [96:14]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Bilmez mi ki Allah, bilir gerçekten de. [96:14]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

کیا اس نے نہیں جانا کہ اللہ تعالیٰ اسے خوب دیکھ رہا ہے [14:96]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Албатта Аллоҳ уни кўришини билмасми?! [96:14]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

الباء زائدة للتوكيد، والمصدر المؤول سدَّ مسدَّ مفعولي علم.

Tafsir (arabic)

أرأيت أعجب مِن طغيان هذا الرجل (وهو أبو جهل) الذي ينهى عبدًا لنا إذا صلَّى لربه (وهو محمد صلى الله عليه وسلم)؟ أرأيت إن كان المنهي عن الصلاة على الهدى فكيف ينهاه؟ أو إن كان آمرًا غيره بالتقوى أينهاه عن ذلك؟ أرأيت إن كذَّب هذا الناهي بما يُدعى إليه، وأعرض عنه، ألم يعلم بأن الله يرى كل ما يفعل؟ ليس الأمر كما يزعم أبو جهل، لئن لم يرجع هذا عن شقاقه وأذاه لنأخذنَّ بمقدَّم رأسه أخذًا عنيفًا، ويُطرح في النار، ناصيته ناصية كاذبة في مقالها، خاطئة في أفعالها. فليُحْضِر هذا الطاغية أهل ناديه الذين يستنصر بهم، سندعو ملائكة العذاب. ليس الأمر على ما يظن أبو جهل، إنه لن ينالك -أيها الرسول- بسوء، فلا تطعه فيما دعاك إليه مِن تَرْك الصلاة، واسجد لربك واقترب منه بالتحبب إليه بطاعته.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex