Verse 3 in Chapter Al-Qadr

The Night of Decree is better than a thousand months.

Saheeh International
Arabic/عربي

لَيْلَةُ ٱلْقَدْرِ خَيْرٌۭ مِّنْ أَلْفِ شَهْرٍۢ [3:97]

رواية ورش

English Transliteration

Laylatu alqadri khayrun min alfi shahrin [97:3]

English Transliteration

Albanian/Shqiptar

Nata e Kadrit është më e rëndësishme se një mijë muaj! [97:3]

Sherif Ahmeti - Sherif Ahmeti

Amazigh

Iv useyyi yif agim wagguren. [97:3]

At Mensur - Ramdane At Mansour

Bengali/বাঙালি

মহিমান্বিত রজনী হচ্ছে হাজার মাসের চাইতেও শ্রেষ্ঠ। [97:3]

জহুরুল হক - Zohurul Hoque

Bosnian/Bosanski

Noć Kadr je bolja od hiljadu mjeseci – [97:3]

Korkut - Besim Korkut

Chinese/繁體中文

那高貴的夜間, 勝過一千個月, [97:3]

Ma Jian (Traditional) - Ma Jian

Dutch/Nederlandse

Beter dan duizend maanden. [97:3]

Keyzer - Salomo Keyzer

French/Français

La nuit d'Al-Qadr est meilleure que mille mois. [97:3]

Hamidullah - Muhammad Hamidullah

German/Deutsch

Die Al-qadr-Nacht ist besser als tausend Monate. [97:3]

Zaidan - Amir Zaidan

Hindi/हिंदी

शबे क़द्र (मरतबा और अमल में) हज़ार महीनो से बेहतर है [97:3]

फ़ारूक़ ख़ान & नदवी - Suhel Farooq Khan and Saifur Rahman Nadwi

Italian/Italiano

La Notte del Destino è migliore di mille mesi. [97:3]

Piccardo - Hamza Roberto Piccardo

Japenese/日本語

みいつの夜は,千月よりも優る。 [97:3]

Anonymous

Korean/한국어

거룩한 이 밤은 천개월보다 더 훌륭한 밤으로 [97:3]

Korean - Anonymous

Malay/Melayu

Malam Lailatul-Qadar lebih baik daripada seribu bulan. [97:3]

Basmeih - Abdullah Muhammad Basmeih

Persian/فارسی

شب قدر از هزار ماه ارجمندتر است. [3:97]

فولادوند - Mohammad Mahdi Fooladvand

Portuguese/Português

A Noite do Decreto é melhor do que mil meses. [97:3]

El-Hayek - Samir El-Hayek

Russian/русский

Ночь предопределения лучше тысячи месяцев [[Эта ночь вся является благом и спокойствием и нет в ней зла. И ангелы группами продолжают сходить всю ночью пока не появится рассветная заря.]]. [97:3]

Абу Адель - Abu Adel

Somali/Soomaali

Waa Habeen ka khayr badan Kun Bilood (oo kale). [97:3]

Abduh - Mahmud Muhammad Abduh

Spanish/Español

La Noche del Destino es mejor que mil meses: [97:3]

Asad - Muhammad Asad

Swahili/Kiswahili

Laylatul Qadri ni bora kuliko miezi elfu. [97:3]

Al-Barwani - Ali Muhsin Al-Barwani

Turkish/Türk

Bin aydan daha da hayırlıdır Kadir gecesi. [97:3]

Abdulbakî Gölpınarlı - Abdulbaki Golpinarli

Urdu/اردو

شب قدر ایک ہزار مہینوں سے بہتر ہے [3:97]

محمد جوناگڑھی - Muhammad Junagarhi

Uzbek/O'zbekiston

Лайлатул Қадр минг ойдин яхшироқдир. [97:3]

Мухаммад Содик - Muhammad Sodik Muhammad Yusuf

Grammar (arabic)

الجملة مستأنفة، الجار «من ألف» متعلق بـ«خير».

Tafsir (arabic)

ليلة القدر ليلة مباركة، فَضْلُها خير من فضل ألف شهر ليس فيها ليلة قدر.

تفسير المیسر - King Fahad Quran Complex